简体中文
English
网站首页 关于我们 服务范围 质量保证 资费标准 企业内训 翻译大赛 企业文化
    联系我们
 
 
 
 
 
 
 

深圳翻译译文赏析---择友

   中文版

  好友胜于财富,因为财富买不到基本的品德,而正是这些基础品德使人们之间的交往成为一件幸事。最好的朋友就是比我们更睿智、更出色的人,我们可以被他的智慧和美德所激动,从而使我们的行为更加高尚。他们的才智比我们更杰出,情操比我们更高尚,从而使我们在精神和道德的境界中得到提高。
  “观察一个人所结交的朋友,就可以知道他是什么样的人。”这句话总是对的。结交高层次的朋友对于性情的培养特别有力。在交往过程中,性情对于性情的影响胜过一切其它因素。近朱者赤,近墨者黑,这一事实告诉人们,在年轻时代,择友甚至比选择老师和监护人更为重要。
   不可否认的是,有些朋友总是我们无法选择的。有些人是由于生意和各种社会关系的缘故被强加给我们的。我们没有选择他们,我们也不喜欢他们,但是我们必须或多货少地跟他们交往。如果我们坚持内心的原则,承受一些压力,这样的经历并非完全没有补偿。但总来说朋友可以选择,也必须选择。如果没有事先的掂量或明确的目的,一个年轻人就随便与张三、李四或王五交往,那是不妥当、不必要的。应该遵循一些固有的交友之道。这一点应放在思想最重要的位置,并时时检查。
   无论是有益的还是有害的友谊,都是一种教育;无论对男性还是对女性,它都可以养成高尚或卑微的人格;它可以使灵魂升华,也可以使之堕落;它可以滋生美德,也可以催生邪恶。它的影响没有折中之道。友谊,如果使人高尚,就会使人如天使般庄重;如果使人堕落,就会使人如魔鬼般邪恶。它可以有力地拯救一个人,也可以轻易地毁掉一个人。世上没有什么比这更确定无疑的了。播种美德,收获的就是美德;播种邪恶,收获的就是邪恶。好的朋友可以帮助我们播种美德,坏的朋友使我们播种邪恶。

英文版

   A good companion is better than a fortune, for a fortune cannot purchase those elements of character,which make companionship a blessing.The best companion is one who is wiser and better than ourselves,for we are inspired by his wisdom and virtue to nobler deeds.Greater wisdom and goodness than we possess lift us higher mentally and morally.
  “A man is known by the companion he keeps.”It is always true.Companionship of a high order is powerful to develop character.Character makes character in the associations of life faster than anything else.Purity begets purity,like begets like;and this fact makes the choice of companions in early life more important even than that of teachers and guardians.
  It is true that we cannot always choose all of our commpanions.Some are thrust upon us by business and the social relations of life.We do not choose them,we do not enjoy them;and yet,we have to associate with them more or less.The experience is not altogether with compensation,if there be principle enough in us to bear the strain.Still,in the main,choice of companions can be made,and must be made.It is not best or necessart for a young person to associate with “Tom,Dick and Henry” without forethoughr or purpose.Some fixed rules about the company he or she keeps should be observed.The subject should be uppermost in the thoughts,and convassed often.
  Companionship is education,good or bad;it develops manhood or womanhood,high or low;it lifts the soul upward or drags it downward ; it ministers to virtue or vice. There is no half way work about its influence.If it ennobles,it does it grandly; if it demoralizes, it does it devilishly.It saves or destroys lustily. Nothing in the world is surer than this.Sow virtue, and the harvest will be virtue .Sow vice,and the harvest will be vice.Good companions help us to sow virtue;evil companions help us to sow vice.

 

 

 
上篇文章: 行业英语常见英语经济名词集合
下篇文章: 凡人睿智(Food for Thought)---深圳翻译译文赏析
 
 
版权所有:深圳市新世界翻译有限公司
联系电话:(86)-0755-82092180 82092059 传真号码:(0755)-82091389